заждаться - vertaling naar frans
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

заждаться - vertaling naar frans


заждаться      
attendre avec impatience; croquer le marmot; poireauter ( fam abs )
я вас заждался - vous m'avez fait poireauter ( vulg )
temps         
tɑ̃
1. {m}
1) время; срок
temps universel {астр.} — всемирное время
temps légal — декретное время
temps partagé {вчт.} — распределенное время
temps de parole — регламент ( выступления )
temps d'antenne — телевизионное время, время на радио ( отведенное для выступления, для передачи )
temps choisi — режим работы, время работы по выбору работника
temps partiel — неполный рабочий день
temps chômé — простой ( в работе )
temps mort — 1) {спорт.} перерыв ( объявляемый судьей и компенсируемый в конце соревнования ) 2) простой, период бездеятельности
temps d'arrêt — перерыв
condamnation à temps — осуждение на определенный срок ( не пожизненно )
avoir le temps de faire qch — иметь время, успеть сделать что-либо
n'avoir que le temps de... — едва успевать
nous avons tout notre temps — мы не торопимся
n'avoir qu'un temps — быть недолговечным, временным
avoir eu son temps {прост.} — отсидеть в тюрьме
avoir fait son temps — 1) отслужить в армии 2) {прост.} отбыть свой срок 3) {перен.} отслужить свое время; устареть
gagner du temps — выигрывать время
marquer un temps — остановиться
perdre du [son] temps — терять время
sans perdre de temps — не теряя времени
rattraper le temps perdu — наверстать упущенное время
prendre son temps — не торопиться
il prit un temps et dit — он помолчал и сказал
passer le temps à... — заниматься чем-либо; проводить свое время за чем-либо
tuer [casser] le temps — убивать время
trouver le temps long — заждаться
il est temps de... — пора
il n'est que temps, il est grand temps — давно пора
il n'y a pas de temps à perdre — время не терпит
il y a quelque temps — некоторое время тому назад
il y a beau temps que... — давненько
il sera toujours temps — успеется
ce n'est plus le temps — теперь уже не время
il y a temps et lieu — всему свое время и место
toute chose a son temps — всему свое время
le temps de + {infin} — только...
le temps de mettre mon manteau et j'arrive — я только надену пальто и тут же приду
le temps est un grand maître {посл.} — опыт, время - великий учитель
le temps passe et ne revient pas {посл.} — прожитое не воротишь
2) {loc adv}
un temps — недолго
ces temps-ci, ces derniers temps — в последнее время
la plupart du temps — чаще всего, большей частью
peu de temps avant... — незадолго до...
peu de temps après... — вскоре после...
dans [sous] peu de temps — вскоре
en peu de temps — скоро, без промедления
tout le temps — постоянно, все время
tout d'un temps — разом
de [en] tout temps — всегда; во все времена
en même temps — 1) одновременно; в то же время 2) вместе с тем
pour un (certain) temps — на (некоторое) время
en temps utile — в надлежащее время, своевременно
à temps — вовремя
avant le temps — преждевременно, раньше срока
avec le temps — со временем
dans le temps — некогда; в свое время
de temps en temps, de temps à autre — время от времени, иногда
en temps et lieu, en temps et saison — в свое время и в надлежащем месте
entre temps — тем временем; между прочим
3) {loc conj}
dans le temps où, du temps où, au temps où — 1) в то время, когда 2) в то время, как
du temps que — в то время, когда
depuis le temps que — с тех пор, как...
au même temps que, dans le même temps que, en même temps que — 1) в то время, когда 2) так же, как ( сопоставление )
ça marche quand ça a le temps {разг.} — капризничает ( о плохо работающем механизме )
en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire {разг.} — в два счета
2. {m}; { спорт }
время, результат
temps record — рекордное время
faire un bon temps — добиться хороших результатов
réaliser le meilleur temps — показать лучшее время
être dans les temps {разг.} — поспевать, приходить вовремя
3. {m} ( {тж.} {pl} )
пора, время, эпоха, период, времена
le bon temps — счастливая пора
le temps des vacances — каникулы
en temps de guerre — во время войны
en temps de paix — в мирное время
comme au temps jadis — как раньше
de mon temps — в мое время
par le temps qui court — в наше время
les premiers temps — первое время; начало
être de son temps — идти в ногу с веком, не отставать от века
du temps de Charlemagne — во времена Карла Великого
les temps modernes — новое время
le temps des moissons — пора жатвы
4. {m}
время, досуг
avoir le temps — располагать временем
prendre [se donner, se payer] du bon temps — весело проводить время, развлекаться
il n'en est plus temps — уже не время; слишком поздно
5. {m}
погода
temps couvert [chargé, gris] — пасмурная погода
gros temps — буря на море
il fait beau [mauvais] temps — хорошая [плохая] погода
un temps de saison {разг.} — обычная погода ( для данного сезона )
le temps est à la pluie, à l'orage — собирается дождь, гроза
le temps est au dégel — близка оттепель
le temps se met au beau — погода улучшается, проясняется
par ce temps — в эту, в такую погоду
prendre le temps comme il vient — применяться к обстоятельствам
6. {m}
ритм, темп; такт; ход; движение ( в спорте )
à deux temps — с тактовым размером в две четверти
en trois temps — со счетом на три
temps fort [faible] {муз.} — сильная [слабая] доля такта
en deux temps trois mouvements — быстро, в два счета
7. {m}; { грам. }
время
croquer      
croquer un bonbon - грызть конфету, хрустеть конфетой;
chocolat à croquer - плиточный шоколад;
croquer à belles dents - пожирать/пожрать; уписывать за обе щеки;
croquer le marmot - долго и напрасно ждать;
tu nous a fait croquer le marmot - заждались мы тебя;
транжирить, мотать;
croquer tout l'héritage - промотать наследство;
делать набросок; набрасывать/набросать;
croquer qn - делать набросок с кого-л., набросать чей-л. портрет;
elle est mignonne à croquer - она очень хорошенькая [прехорошенькая];
elle est à croquer avec ce manteau-là - в этом пальто с неё хоть портрет пиши;
хрустеть /хрустнуть;
des haricots qui croquent sous la dent - бобы, хрустящие на зубах

Definitie

заждаться
кого, дожидаться, ждать долго, с нетерпеньем, и не дождаться, или едва дождаться; истомиться ожидая.